7。literally lost in translation.华语片少有的讲述母语与母语羞耻的电影。倪妮与辛柏青、张鲁一以及池松壮亮与辛柏青、张鲁一还有英语与汉语、日语共同构建了影片里的三对三角关系。最值得说道的是三位男性,一个是操着一口京片子对日语略有鄙夷的辛柏青;一个是为了女人忘掉本来语言后有学习日语的张鲁一;一个是年少时是辛柏青,年长成为张鲁一,并且能熟练用日英双语交流的池松壮亮。三人的油腻程度递减,但对同一客体的觊觎却相同,这也让辛柏青的油腻和辛柏青离开时的话某种意义上成为了影片的表达,张鲁一也在哥哥走后多少继承了哥哥的油腻。最有趣的桥段来自于母语羞耻,池松壮亮在向倪妮表白时的台词:前后都是日语,唯有表白用了英语,抓得很准。最后,只有女性间才能跨越巴别塔的情节也算是某种找补了。